close
離婁章句下(二十五)
孟子曰:「西子蒙不潔,則人皆掩鼻而過之。雖有惡人,齋戒沐浴,則可以祀上帝。」
「註釋」
西子蒙不潔:趙注:「西子,古之美女西施也。」蒙不潔,朱注:「蒙,猶貌也。不潔,污穢之物也。」
掩鼻:厭其臭,故以手摀鼻而過。
惡人:朱注:「貌醜者也。」
齋戒……上帝:上帝即上天。趙注:「貌雖醜,而齋戒沐浴,自治潔淨,可以侍上帝之祀。言人當自治以仁義,乃為善也。」
「語譯」
孟子說:「西施雖美,若身上沾染了污穢,人見了也要掩著鼻子避開;反過來說,雖然容貌醜惡的人,若齋戒沐浴了(能摒除私欲,潔身自愛),也就可以去祭祀上帝了。」
本章言貌好行惡,西子貌臭,醜人潔服,供事上帝,明當修飾,惟義為帝也。
美醜乃相對之名詞,觀念因人而異;是非又何嘗不是。美醜是非皆人為也,難以斷定。蓋大道渾然一體,自然循環不息,無以名之,如欲強求知,亦如正處、正味、正色然,杳而不可得矣。於此若欲標揭仁義,判斷是非,亦是徒然多事也。
蘭若 / Xuite日誌 / 回應(0) / 引用(0)